Saturday, July 07, 2012,00:20
عن إمكانية الفرح - نفيًا

قرأت – مؤخرا – عملين مؤسيين بطعم الماضى والذاكرة: الأشباح (Ghosts) للمسرحى النرويجى هنريك إبسن، ومعرض الحيوانات الزجاجية (The Glass Menagerie) للأمريكى تينيسى ويليامز.

استطراد لابد منه: أعتمد – كثيرا – فى تحديد قراءاتى على الحدس، (وأحيانا على ترشيح من أثق فى طبيعة تكوينهم الثقافى)؛ إيمانا منى بأن العمر لا يتسع لكل ما يود المرء لو استوعبه. يقول عبد الصبور فى معرض حديثه عن الحياة التى تعطى أملا واسعا وقدرة محدودة: "وهل ... قرأنا كل ما كنا نريد أن نقرأ من كتب". كما أن تلك الحكمة السقراطية القديمة المنحوتة على معبد دلفى دائمةُ التردد فى أذنى: "اعرف نفسك". أقرأ – فى الغالب – لأفهم ذاتى والوجود.

لما كان ذلك كذلك، لم يخطر لى – قط – أن أعرّج على إبسن ذى الثيمات الاجتماعية (كما هو مشهور عنه)، حتى كان أن أضاءت لى دراسات الدكتور: عوض الكيلانى فى أعمال إبسن ما لم أعرف – قبلُ – بوجوده فى مسرح الرجل، وأخص – هنا – واحدةً من ثيماتى الأثيرة فى الأدب والفن: الماضى الذى يعود – تلك الثيمة البارزة (على اختلاف تجلياتها) فى أعمال هنريك، إلى الحد الذى أستشعر معه ما ينطوى عليه قولُ المسرحى الألمانى بريخت: "أصبحت أشباح إبسن 'موضة قديمة' منذ اكتشاف السالفارسان كعلاج للزهرى" – أستشعر ما ينطوى عليه هذا القول من ظلم لمسرح الأول. بـدأ ذلـك – قبـل سنـوات – ببيـت الدميـة (A Doll's House)، ليتـأكـد – الآن – مع الأشباح.

يقول البلاغيون إن التناقض يبرز المعنى ويوضحه، وأضيف: لكن المتناقضَين – رغم ذلك – يقودان إلى نفس المأساة، فبينما تحاول بطلة أشباح إبسن دفنَ الماضى والفرارَ التامَ منه أملا فى إشراق المستقبل ذى الطبيعة المغايرة، نرى بطلة ويليامز وقد تعلقت بأهداب الماضى المجيد فرارا من حاضر كئيب ومستقبل لا تُطمئن إشاراتُه، وفى الحالتين تنتهى الدراما بحزن أفعوانى يعصر القلب ولا يعتقه، محققتين – فى الجمهور – الأثرَ المشار إليه عند أرسطو: الخوف والشفقة.

يظهر الماضى عند إبسن كقوةِ تدمير .. كجثةٍ تدفنها فى حديقة دارك ظانّا انقضاءَها إلى الأبد، لكنها ما تلبث أن تورق أشجارا أخطبوطية تطاردك وتطالبك بتسديد الحسابات القديمة .. أشجارا لا تطل برأسها إلا فى أكثر لحظاتك اطمئنانا إلى زوالها بلا عودة .. تماما حين توشك أن تلمس قمةَ جبلِ الأمن. تطل فتورق فتدهمك فتسقط من علٍ مكسور الرقبة والرأس.

تفعل السيدة هيلينا ألفينج كل ما فى الوسع لإخفاء حقيقة زوجها الخليع، وتحيط العائلةَ بشبكة من الأكاذيب حفاظا على الصورة البراقة أمام المجتمع (ذاك المنافق)، إلى الحد الذى تضَحّى معه – كأم – بالقرب المكانى (وبالتالى، بالإشباع العاطفى) حين ترسل ابنها الوحيد إلى باريس إنقاذا له من مناخ البيت الفاسد. يموت الزوج، وتمر سنوات وسنوات وسنوات، ويعود الغائب، فتحسب هيلينا أن الفرح وشيك. تقول: "بعد غد، سأشعر كأن زوجى الميت لم يعش قط فى هذا البيت. لن يكون فى هذا البيت سوى صغيرى وأمه". وفى تلك اللحظة – فى تلك اللحظة دون غيرها – يطل الماضى/الشبح.

تتأكد المأساة، فيرث الابنُ (المُبعد) عن أبيه مرضَه التناسلى، ليعود ماضى الوالد إلى مطاردة الولد، مسدلا الستار عن إمكانية الفرح، وسط ضراعات أوزوالد المعتوه (بتأثير المرض) لأمه أن تمنحه الشمس. "الشمس – الشمس".

يظهر الماضى عند إبسن كقوةِ تدمير، لكنه يظهر كذلك كقوةِ كشف، فبالتنقيب فى أخطاء الماضى يمكن تتبعُ مرارات الحاضر فى أصولها، فتكون المكاشفة وتكون المصارحة ويكون الفهم. وفى المجمل، للماضى ديون لا يجدى معها الفرار، بل الوقوف والمجابهة والتسوية .. هذه رسالة إبسن.

وفى المقابل تقف أماندا – فى مسرحية ويليامز – بحاضرها الرث، بعد ماض من الفرحة التى عرفتها فى الجنوب الأمريكى، والذى تضفى عليه النوستالجا مزيدا من الحميمية والألق.

تدفع قتامةُ الواقع مختلفَ الشخوص إلى تبنى استراتيجيات هروبية مختلفة الشكل واحدة المضمون: تتعلق الأم بما كان، تتعلق الابنة – لورا – بحيواناتها الزجاجية الهشة، ويتعلق توم – الابن – برغبة فى المغامرة (كأبيه)، ناهيك عن تحققه البديل فى الشعر.

نستشعر الفشلَ المحتومَ منذ بدء العمل، إذ يجابهنا – أول ما يجابهنا – توم فى زى البحارة بعد هروبه من البيت والواقع (القديم) كليهما، لتأتى فصول المسرحية فى هيئة تذكراته للأحداث. لكن هل يصبح توم أفضل حالا بعد هذا الهروب الكبير؟ تأتى الإجابة فى الإيبيلوج (وهو لاحق زمنيا لأحداث المسرحية)، وثانية يعود الماضى ليطارد توم متجليا كندم ووحدة، بعد هجرانه لأخته العرجاء، وسقوطه كورقة عن الغصن.

تسعى أماندا إلى تدبير زوج لـ لورا العرجاء [ما كانت أماندا لتسمح بالإشارة إلى ابنتها بمثل هذه اللفظة]، غير أن المحاولة تنتهى – رغم النفقات والتلاطف – إلى إخفاقٍ تامٍ يعزز الكسرَ الذى فى روح لورا، ويكرس لانسحابها إلى عالمها الخاص. جيم هو الشخص الذى لن يصبح زوجا لـ لورا، وإمعانا فى تأكيد فكرته القاتمة، يشير ويليامز إلى مقومات جيم حين كان طالبا فى المدرسة الثانوية .. كان شخصا تتوقع تماما أن ينتهى به الطريق إلى البيت الأبيض. لننتقلِ – الآن – فجأةً – إلى الواقع: جيم موظف فى مصنع للأحذية. أيها القارىء: هل تستشعر رغبة عارمة فى البكاء؟

تنتهى المسرحية بإيبيلوج توم، وفى الخلفية أداء صامت لـ أماندا وهى تتحدث إلى ابنتها بطريقة توحى بالمواساة. يقول ويليامز فى توجيهاته المسرحية: "الآن حيث لا يمكننا الاستماع إلى حديث الأم لن نستشعر سخافتها، بل سنرى نبلها وجمالها التراجيدى". وفى التحليل الأخير، تظهر الذاكرة (الماضى) كقوة تحول بين شخوص ويليامز وإمكانية تحقق السعادة فى الحاضر أو المستقبل.

جديـر بالإشـارة أن الستـار يُسدل فى العملين على منظرين متشابهين: الأم محطمة الآمـال، والولد (أو الابنة) المنفصل عن الواقع.

أحتذى – الآن – خطى تينيسى ويليامز (المحتذى – بدوره – لخطى بيسكاتور وبريخت) فأتحدث إليك مباشرة أيها القارىء إغرابًا لك وكسرًا لإيهام النص. أريدك أن تفكر فى كل ما سبق، وأن تعتبر وضعياتِ مختلفِ شخوص إبسن وويليامز. أريدك – بالأساس – أن تبكى: لا بكاء رومانسيا، بل وجوديا يتأسس على رؤيتك للحالة الإنسانية. وهو بكـاء لا يعبّـر عن التشـاؤم قـدر ما يعبّـر عن الإدراك .. الإدراك الذى يستحيل البكاءُ معه صنوَ الضحك، أو لو شئت الدقة فقل: الإدراك الذى يستحيل البكاءُ معه "نفس" الضحك، إذ ما فى جبة هذا – فى التحليل الأخير – سوى ذاك.

 
Posted by Muhammad | Permalink | 1 comments
Sunday, July 01, 2012,07:09
مبالغات حنينية أو تحت تأثير المخدّر

عندى من الحنين جِرار. عندى من الحنين سهم وقيراط وفدان. عندى من الحنين صحارى وأبحر وأنهار. عندى من الحنين سدود. عندى من الحنين أربعون "زلعةً" ومغارةٌ فيها ذهبٌ من حنين وياقوتٌ من حنين ومرجانٌ من حنين. عندى من الحنين ما لو بعته فى السوق لانفض وقد أخذ كلٌّ كفايتَه. عندى من الحنين ما يكفى حافزا لعمل كوب شاى بنكهة التذكرات. عندى من الحنين ما ينظم عشرَ معلقات يصدح بها العرب القدامى فى سوق الحنين، فهذا نابغة الحنين، وهذا زهير الحنين، وذاك أعشى الحنين .. حتى الحطيئة يستحيل حطيئةَ الحنين. عندى من الحنين ما يدفعنى إلى التصعلك والتمجّن والتزهد والتصوف. عندى من الحنين ما ينساب عبثا على الورق. عندى من الحنين ما لا يأتى كجودو، وما لا يأتى كنبى صلاح عبد الصبور الذى يحمل سيفا، وما يأتى كالموت. عندى من الحنين شجر سنط. عندى من الحنين عشب أخضر. عندى من الحنين ناى مكسور. عندى من الحنين ناى شجىّ محزون. عندى من الحنين زنابق ورد. عندى من الحنين سكاكين ومدافع. عندى من الحنين قلاع ومقاليع وعجلات حربية. عندى من الحنين نساء عاريات وطيور سود. عندى من الحنين تهاويم سريالية كالحلم الذى لا يتحقق إلا فى النوم. عندى من الحنين ما يعجز عنه الصحو. عندى من الحنين ما لا منطق له أو لغة. عندى من الحنين ما يرفعنى إلى مصاف أبطال الإغريق. عندى من الحنين ما يقتل السيكلوبس ويداوى كعب أخيل. عندى من الحنين ما يرد جيش الفرس عن إسبرطة. عندى من الحنين لوحات من ألوان ساخنة. عندى من الحنين تماثيل. عندى من الحنين عسل وكتب ودواوين ولفافات تبغ. عندى من الحنين ما يملأ الرأس كدخان. عندى من الحنين ما يفجر ينابيع الدهشة. عندى من الحنين بنفسجات على قبور الراحلين. عندى من الحنين ما يروى الأرض فينبت شجرَ الأحبة. عندى من الحنين رسائل من الغائبين. عندى من الحنين إشارات من المنفيين والمشردين والمعذبين والساعين والخاملين عن السعى (كسلا أو يأسا). عندى من الحنين ما يجثم فوق الصدر، وعندى من الحنين ما يفك الأسر. عندى من الحنين ما يحشرج الصوت. عندى من الحنين ما يبل الريق وما يجففه وما يُشعرنى – بعد الجفاف – بالرىّ. عندى من الحنين ما "يسطلنى". عندى من الحنين ما أخط به الهلوسة والهلوسة والهلوسة. عندى من الحنين ما يُعوّل عليه. عندى من الحنين فتوح ومقامات ومكاشفات. عندى من الحنين ما ينساب عذبا، وما يتعثر فى الطريق هروبا من القلب. عندى من الحنين ما يقتلنى متسمما بالحكمة. عندى من الحنين ما يخنقنى. عندى من الحنين ما يضع الفأس برأسى. عندى من الحنين ما يعلقنى حتى أنزف دم العمر. عندى من الحنين ما يكفّنى عن الكتابة، فأكـف.

إذا أدارت الورود وجهها عن اكتئابنا
وباعنا الذين فى قلوبنا
ننسلّ مثلما فراشة فى آخر الربيع
وحيدة تموت فى الورق
وعندما يجننا المساء
فنعبر الطريق نحو دارنا
وعندما نكون وحدنا
فنسأم الحديث والأوراق واشتياقنا
ونطفىء السيجار فى بدايته
نودع الضيوف قبلما يفكرون فى فراقنا
وقد نمد هذه الأصابع المرنحة
إلى كتاب
وقبل أن نتم صفحة ننساه فى مكانه
نعود لاغترابنا
يشدنا انكسارنا وضعفنا
إلى الرسائل القديمة المكدسة
إلى الرسائل البعيدة الأمد
لعلنا نجد
من كان يضمر الحنان
من كان يستطيع أن يحبنا
فى غابر الزمان
قد نلتقى بصاحب يصوننا
ولا يملنا
مهما تطل شكاية لقلبنا
ونلتقى بسره وسرنا
كطائرين صامتين فى عيوننا
وفى رسالة تضم حبنا
تلوح زهرة العتاب
تضىء مثل راية على شجارنا
وفى مسافة الغياب
يمتد شوقنا
تسافر الأحلام للأحباب
على لهيبه
وفى انتظارها قلوبنا
وقد نفاجىء الشروق
يطل فوق عاشقين
يتمتمان بالغرام فى بداية الطريق
تُرى أيذكروننا؟
أولئك الذين يفتحون فى صحرائنا
نوافذ الربيع
أيام جدبنا
أيعرفون أننا بغيرهم بلا أحد
أيعرفون أننا لهم
أولئك الذين يبسمون فى وجوهنا
إذا أدارت الورود وجهها عن اكتئابنا
أيدركون أننا نحبهم إلى الأبد
أولئك الذين يرقدون فى الرسائل البعيدة الأمد - محمد إبراهيم أبو سنة

 
Posted by Muhammad | Permalink | 1 comments